Южнорусский лингвистический остров на карте Уругвая
В Южной Америке переселенцы из России пока еще сохраняют язык и культуру предков — выходцев из южных губерний. Но постепенно «русские гаучо» перенимают и местный язык, и традиции.
В Южной Америке переселенцы из России пока еще сохраняют язык и культуру предков — выходцев из южных губерний. Но постепенно «русские гаучо» перенимают и местный язык, и традиции.
Когда лингвисты говорят про острова, то есть островные диалекты, они подразумевают прежде всего расположение одних языков среди других окружающих языков и говоров, а также их положение по отношению к основной территории распространения национального языка. Такие островные диалекты формируются чаще всего в результате переселений, когда одна языковая группа по экономическим, социальным, конфессиональным или каким-либо другим причинам перемещается на территорию распространения другого языка или диалекта.
Подобные ситуации в истории языков и диалектов встречаются достаточно часто. На северо-западе Костромской области выделяется чухломской остров, который в лингвистическом отношении представляет собой среднерусские говоры в окружении севернорусских — здесь мы наблюдаем диалектные острова в рамках одного национального языка. На севере Сербии существуют словацкие диалекты, носители которых переселялись более двух веков назад и существуют сейчас в окружении сербского языка — здесь один славянский язык (словацкий) функционирует в окружении другого языка (сербского).
Новый Израиль в Америке
Перечисление островных языковых ситуаций можно продолжать долго. Нас же интересует весьма нетривиальный сюжет, когда переселение происходит на другой континент, а говоры длительное время сохраняют свое своеобразие в отрыве от основной области их распространения. Речь пойдет о потомках переселенцев, последователях религиозного течения «Новый Израиль», выходцах из Российской империи, проживающих сегодня в городке Сан-Хавьер и его окрестностях в департаменте Рио-Негро в Восточной Республике Уругвай.
Несколько сотен семей, приверженцы течения «Новый Израиль», вслед за своим лидером Василием Лубковым прибыли на берега реки Уругвай (на местном русском — Рагва́й) в 1913–1914 годах, в основном из южных губерний Российской империи. Чаще всего называют местом исхода Воронежскую губернию и Кавказ, поэтому говорят они (до сих пор!) на говорах южнорусского наречия. Упорным трудом переселенцам удалось создать процветающую колонию, возделать земли, добиться хорошего урожая. Благодаря русским переселенцам появились поля подсолнечника (на местном русском — семечки), а подсолнечное масло получило распространение по всему Уругваю.
Уникальное место для русской диалектологии
Само поселение находится в окружении местного испаноязычного населения, неподалеку расположена также немецкая колония. В Сан-Хавьере и окрестных городах (Янг, Пайсанду) проживают также носители украинских говоров, в том числе выходцы из межвоенной Польши (в основном с Волыни), которые, как правило, владеют местным южнорусским говором. Со временем образовались смешанные семьи, русско-украинские, русско-уругвайские, что приводило к переплетению языков и обогащению культур, но также способствовало ассимиляционным процессам.
Среди жителей этих мест есть и репатрианты, переселившиеся из Уругвая в 1950–1960-х годах в Советский Союз (в то время существовала целая программа по возвращению соотечественников в СССР), но затем приехавшие в 1990-х годах обратно в Уругвай.
Кроме того, в 1950–1960-х годах по соседству с русской колонией возникло поселение старообрядцев, достаточно закрытое и обособленное, переселившихся сюда из Китая и соседней Бразилии и говорящих на среднерусском говоре с севернорусской основой. Все эти обстоятельства делают Сан-Хавьер уникальным местом как для русской диалектологии, так и для контактной лингвистики в целом. С одной стороны, южнорусский лингвистический остров находится на другом континенте за тысячи километров от России в окружении говорящих по-испански и является одной из немногих и старейших русских колоний в Южной Америке, с другой стороны, он расположен в непосредственной близости от другого русского поселения — поселения старообрядцев, возникшего позднее. Однако, в отличие от говора старообрядцев Южной Америки, который в последнее время всесторонне изучается и лингвистами, и этнографами (здесь стоит отметить деятельность Ольги Ровновой, выдающегося русского диалектолога и собирателя диалектного наследия и культуры старообрядцев), южнорусский говор санхавьерцев (исп. ruso sanjavierino «русский сан-хавьерский») практически не изучен и до недавнего времени оставался своеобразной terra incognita.