Фантастический рассказ Роберта Чамберса «Хозяин порта»

Наука и жизньКультура

Хозяин порта

Роберт Чамберс. Перевод с английского Антона Первушина

Палеонтология и криптозоология подарили фантастике XIX века множество принципиально новых идей для обсуждения. Популярный в то время американский прозаик Роберт Чамберс тоже не обошёл вниманием эту тему. Он написал серию объединённых общими персонажами рассказов о поисках редких животных. Представляю вниманию читателей рассказ «Хозяин порта» (The Harbour Master). Впервые его опубликовали в «Журнале Эйнсли» в 1898 году, на русским языке он не издавался. Иллюстрации художника Уильяма Глакенса взяты из оригинальной журнальной публикации. В тексте есть небольшие сокращения — в тех местах, где автор повторяет ранее изложенное, — вероятно, для усиления воздействия на читателя тех лет.

Антон Первушин.

I.

Поскольку случившееся кажется настолько невероятным, то даже сейчас, сидя в своей библиотеке, в безопасности и здравом уме, я не сразу решился записать эпизод, который со стороны выглядит не столько ужасным, сколько гротескным. Однако если эта история не будет перенесена на бумагу сегодня, уверен, у меня больше никогда не хватит мужества всё рассказать: не из страха перед насмешками, а потому, что сам скоро перестану верить в её правдивость. <...>

29 февраля сего года я ушёл в отставку с правительственной должности и покинул Вашингтон, чтобы принять предложение профессора Фарраго. В первый день апреля я приступил к новым и близким душе обязанностям главного смотрителя отдела водоплавающих птиц Зоологического сада, который тогда находился в процессе возведения в Бронкс-парке, штат Нью-Йорк.

В течение недели я следовал заведённому порядку: осматривал новые фундаменты, изучал планы архитектора, следуя за геодезистами по зарослям Бронкса, предлагал варианты расположения водоёмов и бассейнов, которые должны стать частью вольеров для лебедей, гусей, пеликанов, цапель и других видов водоплавающих птиц, которые, как мы ожидали, сумеют акклиматизироваться в парке.

Политика попечителей и должностных лиц Зоологического сада состояла в том, чтобы не обращаться к коллекционерам и не отправлять экспедиции на поиски образцов. Общество решило полагаться на добровольные пожертвования, поэтому я всегда тратил часть дня, диктуя ответы корреспондентам, которые навязывали свои услуги в качестве охотников на крупную дичь: собирателям, трапперам, ловцам, а также тем, кто предлагал образцы на продажу, обычно по непомерной цене. Владельцам пятиногих котят, шелудивых рысей, изъеденных молью койотов и танцующих медведей я отвечал вежливыми, но бескомпромиссными отказами — конечно, предварительно передавая письма вместе со своими ответами профессору Фарраго.

Однако как-то раз в конце мая, когда я собирался уехать из Бронкс-парка в город, профессор Лесард из отдела рептилий окликнул меня, сообщив, что Фарраго просит заглянуть на минутку. Сунув трубку в карман, я направился к временному деревянному зданию. Профессор, сидевший за столом перед стопкой писем и ответов, представленных на утверждение, сдвинул очки и посмотрел на меня поверх них с причудливой улыбкой, в которой угадывались веселье, нетерпенье, досада и, возможно, слабый оттенок извинения.

— Вот письмо, — сказал он, демонстративно указывая на бумажный листок, прикреплённый к папке, — которое, полагаю, вы помните.

— О да, — ответил я, пожав плечами. — Конечно, этот человек ошибается или...

— Или что? — спросил профессор Фарраго, невозмутимо протирая очки.

— Или лжец, — закончил я.

После паузы он откинулся на спинку стула и попросил меня прочитать письмо ещё раз, что я и проделал с презрительной миной. <...> К моему удивлению, профессор, казалось, колебался.

— Полагаю, — сказал он, близоруко и смущённо улыбаясь, — что девятьсот девяносто девять человек из тысячи выбросили бы это письмо и тоже осудили автора как лжеца или глупца.

— По-моему, — повторил я, — он либо тот, либо другой.

— Я считаю иначе, — спокойно произнёс профессор.

— Что?! — воскликнул я. — Человек, живущий в одиночестве на полоске из камней и песка между пустыней и морем, хочет, чтобы вы послали кого-нибудь посмотреть на несуществующую птицу!

— Откуда вы знаете, — спросил профессор Фарраго, — что птица, о которой идёт речь, не существует?

— Общепризнано, — с сарказмом отозвался я, — что бескрылая гагарка вымерла много лет назад. Поэтому мне простительно сомневаться в наличии у нашего корреспондента пары живых особей.

— Одюбон видел бескрылую гагарку.

— Кто с тех пор наблюдал хоть одну?

— Никто, кроме нашего корреспондента, — ответил Фарраго, улыбаясь.

Я тоже усмехнулся, посчитав, что разговор подошёл к концу, но профессор продолжил:

— Чем бы ни располагал наш корреспондент, я верю, что это действительно бескрылая гагарка, и хочу, чтобы вы доставили её сюда.

Когда моё изумление улеглось, первым осознанным чувством стала жалость. Очевидно, профессор Фарраго на грани маразма — ах, какая потеря для мира! Теперь я вижу, что он верно истолковал мои мысли, но не выказал ни обиды, ни нетерпения. Пришлось подчиниться, хотя эта дурацкая затея не входила в мои планы.

Мы составили список необходимых для поездки вещей и подсчитали возможные расходы.

— Самое главное — чтобы вы доставили птиц в целости и сохранности. <...> И не могли бы вы отправиться прямо сегодня? <...>

В конце разговора я всё же спросил, с какой стати он поверил утверждению корреспондента, о котором никогда раньше не слышал.

— Полагаю, — ответил профессор в той же манере, соединяющей извинение и лукавство, — это инстинкт. Почему-то чувствую, что у автора письма — мистера Холъярда — есть то, что может представлять колоссальный интерес. Не могу отделаться от мысли, что мы находимся на пороге приобретения редчайшего из живых существ. Без сомнения, вы шокированы, признайтесь!

Но странное дело, я вдруг осознал, что необъяснимая надежда, которую лелеял профессор Фарраго, начала, вопреки всему, будоражить и моё сердце. <...>

Профессор Фарраго вручил злополучное письмо. Я сложил листок и спрятал в карман, поскольку Холъярд мог потребовать его в качестве удостоверения личности и полномочий.

— Сколько он хочет за пару? — спросил я.

— Десять тысяч долларов. Не торгуйтесь, ведь если птицы действительно...

— Догадываюсь, — поспешно отозвался я.

— Ещё одно, — серьёзно сказал профессор Фарраго. — Вы знаете, что в последнем абзаце письма Холъярд говорит о неоткрытом виде двуногих амфибий. Прочтите, пожалуйста, этот абзац, ладно?

Я снова вынул письмо из кармана и зачитал, как он просил:

«Когда вы увидите два живых экземпляра бескрылой гагарки и убедитесь, что я говорю правду, у вас, возможно, хватит мудрости выслушать без пристрастности моё заявление относительно самого странного существа из когда-либо сотворённых. На данный момент я сообщаю, что существо, о котором идёт речь, — двуногое земноводное, которое обитает в океане вблизи побережья. Больше я сказать не могу, поскольку лично не встречал это животное, но у меня есть свидетель, который лично его видел, и есть много тех, кто утверждает, что наблюдали его появление. <...>

Искренне ваш, Бертон Холъярд. Чёрная Гавань».

— Что ж, — сказал я, поразмыслив, — вот и началась охота за дикими гусями*.

* «Охота за диким гусем» — английский фразеологизм, означающий погоню за чем-то недостижимым, не дающимся в руки.

— Дикими гагарками, вы имеете в виду? — улыбнулся профессор Фарраго, пожимая мне руку. <...>

Я удалился, испытывая сильнейшее раздражение, поскольку моя вера в его умственные способности снова пошатнулась.

II.

Трёхдневное путешествие на пассажирском судне и поезде оказалось весьма утомительным. Я купил комплект снаряжения на железнодорожной станции Санта-Крус, и 1 июня начался последний этап моей поездки. <...> Утомительный переход по проторенной тропе закончился у ржавой лесной узкоколейки, которая вела от тихого соснового бора к морю. Длинный состав из потрёпанных платформ, гружённых шлюзовыми опорами и грубо обтёсанными шпалами, уже медленно двинулся в сторону леса. Я закричал и бросился вдогонку. Поезд остановился, я запрыгнул на последнюю платформу, где приятный молодой человек сидел на заднем тормозе, жуя жвачку из еловой смолы.

— Поднимайтесь на борт, сэр, — сказал он, посмотрев на меня с улыбкой. — Вижу, вы спешите.

— Еду к человеку по имени Холъярд, — сообщил я, бросая винтовку и рюкзак на одно из бревён — свежесрубленную благоухающую сосну.

— Я Фрэнсис Ли, управляющий слюдяным карьером в Порт-оф-Вейвс, — представился он, — получил письмо от Холъярда, который просил меня подбросить человека, спешащего из Бронкс-парка.

— Он самый и есть, — сказал я, набив трубку и предложив ему немного «табака мира». <...>

— Вы, конечно, никогда не бывали у Холъярда?

— Нет, — ответил я, — и вряд ли попаду туда снова. <...>

— Думаю, вы собираетесь взглянуть на его птиц, — спокойно продолжил Ли.

— Наверное, так и есть, — кивнул я, искоса проверив, не улыбается ли он.

Но Ли спросил совершенно серьёзным тоном, действительно ли бескрылая гагарка — очень редкая птица; и я объяснил, что последняя из них была найдена мёртвой у берегов Лабрадора в январе 1870 года. Затем я поинтересовался, действительно ли птицы Холъярда — бескрылые гагарки, и он ответил, несколько равнодушно, что, вероятно, это так, поскольку никто раньше не видел похожих птиц вблизи Порт-оф-Вейвс.

— Есть ещё кое-что, — сказал он, прочищая сосновой щепкой чубук трубки, — это всех нас интересует больше, чем гагарки, бескрылые или крылатые. Думаю, я могу рассказать, ведь рано или поздно вы обязательно услышите об этом.

Ли колебался, и я видел, что он смущён, подыскивая слова, точно передающие смысл.

— Если, — подбадривая его, сказал я, — в вашем районе есть нечто более важное для науки, чем бескрылая гагарка, буду только рад узнать о том.

Возможно, в голосе прозвучала едва заметная скептическая нотка, поскольку Ли бросил на меня острый взгляд.

— Вы когда-нибудь слышали о Хозяине порта? — недобро спросил он.

— Хозяине порта? — уточнил я.

Авторизуйтесь, чтобы продолжить чтение. Это быстро и бесплатно.

Регистрируясь, я принимаю условия использования

Рекомендуемые статьи

Универсальный фри Универсальный фри

Кто придумал жарить картофель и почему его любят почти во всех странах мира?

Наука и жизнь
Философия зрения: вчера, сегодня, завтра Философия зрения: вчера, сегодня, завтра

Философия зрения начинается там, где мы перестаем доверять видимому

Знание – сила
Даниил Шульгин Даниил Шульгин

Даниил Шульгин — звезда дизайна с уклоном в трэш-эстетику и древесный художник

Собака.ru
Успешная диверсификация: как и зачем создавать новые направления бизнеса Успешная диверсификация: как и зачем создавать новые направления бизнеса

Действительно ли стартап необходимо запускать новые бизнес-юниты?

Inc.
Мы его теряем! Мы его теряем!

14 необычных способов похудеть

Лиза
В чем горе В чем горе

«Вечная зима»: драма о бессмысленности силы

Weekend
Дарья Казакова Дарья Казакова

Дарья Казакова о переломном моменте и особенностях ее типажа

Grazia
Что такое фототерапия: как принять и полюбить свою внешность Что такое фототерапия: как принять и полюбить свою внешность

Могут ли селфи помочь принять себя?

Psychologies
Машина времени Машина времени

Как Дэниел Аршам стал главным художником мировой luxury-индустрии

RR Люкс.Личности.Бизнес.
Чудеса Каспия Чудеса Каспия

Дербент — древнейший город России

Лиза
Менкипинг: как жены становятся «бесплатными психологами» для мужей и почему так происходит Менкипинг: как жены становятся «бесплатными психологами» для мужей и почему так происходит

Почему мужчины обращаются к своим женам, а не к психологам?

Psychologies
Нечетная горбуша Нечетная горбуша

Известную рыбу горбушу следует рассматривать как два отдельных вида

Знание – сила
Чувство дома Чувство дома

Места, где связь с прошлым ощущается особенно сильно

Grazia
Во власти эмоций Во власти эмоций

В чем разница между воришкой и клептоманом?

Лиза
Как растения размножаются Как растения размножаются

Почему одни растения плодятся спорами, а другие семенами?

Наука и жизнь
Наука в фантастике: эпизоды истории Наука в фантастике: эпизоды истории

Как палеонтология вдохновляла фантастов и ученых еще с XIX века

Наука и жизнь
Огонь царей Огонь царей

Переосмысление истории предков, чтобы избавиться от семейного проклятья

Grazia
Человек в темной комнате Человек в темной комнате

Как Леонардо Ди Каприо оказался последней голливудской звездой

Weekend
Основы молодости Основы молодости

Как повлиять на биологический возраст и в чем кроется секрет долголетия?

Grazia
Женские секреты Женские секреты

Лучшие идеи для обустройства туалетного столика в спальне

Лиза
Основательный подход Основательный подход

Sirena 48 Hybrid — первая модель с гибридной моторной установкой верфи Sirena

Y Magazine
Стыд и завыванье Стыд и завыванье

«Месье Азнавур»: смехотворный байопик великого шансонье

Weekend
Зеленый свет Зеленый свет

Сегодня многие верфи разобрались в том, что же такое sustainability

Y Magazine
Водитель для зомби Водитель для зомби

«Кадавр»: сумрачный турецкий хоррор

Weekend
«Самые веселые съемки у меня были с Филиппом Киркоровым»: Кристина Вайнас — о кино, сыне и браке с Кириллом Дыцевичем «Самые веселые съемки у меня были с Филиппом Киркоровым»: Кристина Вайнас — о кино, сыне и браке с Кириллом Дыцевичем

Кристина Вайнас — о фильме «Финист. Первый богатырь» и сыне

VOICE
7 лучших киногероев-скуфов, которыми мы гордимся 7 лучших киногероев-скуфов, которыми мы гордимся

Иногда даже лысеющий мужичок с пончиками может вдохновить на перемены

Maxim
«Нас очень быстро догнала реальность» «Нас очень быстро догнала реальность»

Анна Кузнецова о своем дебютном фильме «Каникулы»

Weekend
Найди меня Найди меня

Зачем люди ищут свои корни и почему готовы платить за это огромные деньги

Grazia
Кочегар Кочегар

История Прохора, который трудится в необычной кочегарне

Знание – сила
Замуж за друга: 3 непридуманные истории Замуж за друга: 3 непридуманные истории

Как получается, что мы вдруг видим возлюбленного в том, кого считали друзьями?

Psychologies
Открыть в приложении