Уходящий русский
Латвия отказывается от русского языка в школах. Изменения коснутся даже детских садов. Русскоязычная община в Риге, где больше всего русских школ, ответила протестами. «Огонек» изучил проблему и поговорил с идеологом нынешней школьной реформы в Латвии
Президент Латвии Раймондс Вейонис подписал поправки к двум законам об образовании, согласно которым школы национальных меньшинств, большинство из которых русские, уже со следующего года постепенно переходят на латышский язык обучения. С 2021/22 учебного года с 1-го по 6-й класс на государственном языке будет преподаваться не менее половины предметов, с 7-го по 9-й класс — 80 процентов, с 10-го по 12-й класс обучение будет вестись только на латышском языке, за исключением родного языка и литературы. Закон касается как государственных, так и частных школ, а также детских садов меньшинств. Против законопроекта в Сейме проголосовала только оппозиционная фракция партии «Согласие», опирающаяся на русскоязычных избирателей.
Русские в Латвии крупнейшее этническое меньшинство — 495 528 человек, или 25,4 процента населения (данные 2017 года). Но в данном случае корректнее говорить о «лингвистическом меньшинстве»: русский считают языком домашнего общения белорусы, украинцы и представители других национальностей, ранее входивших в состав СССР. И с такой поправкой цифра будет уже иная — в стране живут 68 202 украинцев и 45 798 белорусов. 37,2% населения назвали русский язык родным (правда, это данные переписи 2011 года).
Сейчас, по данным Министерства образования и науки, в стране действуют 94 муниципальные школы с русским языком обучения: 54 из них находится в Риге, 9 в Даугавпилсе (латышских школ более 600). С 1-го по 9-й класс часть предметов преподают на латышском, часть на русском и часть с использованием обоих языков. В средней школе, с 10‑го по 12‑й класс, 60 процентов предметов ведется на государственном языке, на нем же сдаются и выпускные экзамены.
Идея реформы была выдвинута «Национальным объединением» в октябре прошлого года, законопроект принимался в спешке, его прохождение сопровождали протесты русской общины Латвии. Министр образования Карлис Шадурскис, впрочем, объявил, что ни на какие компромиссы не пойдет.
Последовала и реакция. Госдума РФ уже пригрозила Латвии экономическими санкциями за дискриминацию национальных меньшинств (латвийский министр иностранных дел Эдгар Ринкевичс напомнил, что реформа — внутреннее дело Латвии). На минувшей неделе акция протеста в Риге против «внутреннего дела» собрала более тысячи человек. Мэр Риги и лидер латышской партии «Согласие» Нил Ушаков заявил, что партия собирается опротестовать закон в Конституционном суде…
Автором реформы считается Карлис Шадурскис. В 2004 году он на посту министра добивался ее принятия в виде, близком к нынешнему, но потерпел неудачу из-за широких протестов русскоязычной общины Латвии. Однако Шадурскис скорее политический драйвер реформы. Ее содержательное наполнение во многом обеспечила Ина Друвиете, архитектор латвийской языковой политики, сменившая Шадурскиса на посту министра образования в 2004 году (она занимала этот пост до 2006 года, а затем — несколько месяцев — и в 2014-м). Ина Друвиете была депутатом Сейма нескольких созывов, возглавляла комиссии по образованию и по правам человека, а ныне является проректором Латвийского университета. «Огонек» побеседовал с Иной Друвиете о языковой реформе школ.
— Госпожа Друвиете, в чем смысл реформы?
— Чтобы объяснить нынешние перемены в латвийской системе образования, надо начать с событий 30-летней давности, когда в 1988 году латышский язык был наделен статусом государственного, а первый Закон о языке 1989 года гласил, что во всех латвийских учебных заведениях следует обучать латышскому языку. Так была прекращена практика, при которой в школах с русским языком обучения латышский рассматривался как факультативный предмет (на самом деле в русских школах Латвийской ССР латышский язык был предметом обязательного обучения со 2-го класса.— «О»). В 1992 году поправки к Закону о языке предписывали более строгие нормы введения латышского языка во все учебные заведения. Были также основаны учреждения по надзору над языковой политикой, в первую очередь Центр государственного языка и Государственная языковая аттестационная комиссия, которая, в частности, занималась вопросом совершенствования знаний латышского у учителей.
В 1995 году началось повсеместное внедрение билингвального образования: в каждом учебном заведении с преподаванием на языке меньшинств два предмета в основной школе и три предмета в средней следовало преподавать на государственном языке. В 1999 году Министерство образования ввело для школ национальных меньшинств четыре стандартные модели обучения на выбор. Школа также могла разработать и лицензировать собственную модель. Эта система применяется и по сей день. Большинство школ выбрало так называемую третью модель (с минимальным удельным весом преподавания на латышском.— «О»). В 2004 году в средней школе была введена пропорция 60:40, где 40 процентов предметов преподается на языке меньшинств. С 2008-го была внедрена единая для всех школ система выпускных экзаменов на государственном языке. Таким образом, сейчас речь идет не о реформе, а об очередном этапе последовательного преобразования школы.