Котлета, богатырь, кафтан и еще 5 слов, которые только притворяются русскими
Вы удивитесь тому, что перечисленные слова, которые так прочно закрепились в русском языке, имеют иностранные корни.
Сарафан
Вот казалось бы, сарафан - символ русской женщины. Но не так с этим сарафаном все просто. Как многие виды древнерусской одежды богачей сарафан пришел на Русь с Востока. Мало того, что название пришло к нам из тюркского языка, так еще русская национальная женская одежда оказалась мужским персидским кафтаном для торжественных выходов. Поэтому, если вы где-нибудь прочитаете, что на пиру у Ивана Грозного боярин Федька Басманов плясал в парчовом сарафане, о нетрадиционной ориентации речь здесь не идет.
Богатырь
Ну какая русская сказка обходится без богатырей? Алеша Попович, Добрыня Никитич, Илья Муромец. И все наши - русские! Но открываем этимологический словарь русского языка Крылова и герои русских сказок превращаются в тюркских и монгольских батыров и баятуров. Ведь богатырь на самом деле имеет тюркское происхождение, а baγatur в переводе с монгольского означает "мужественный воин". И в русском языке это слово появилось только в конце XIV - начале XV века, когда Русь была в зависимости от Монгольской империи.