ChatGPT против фрилансеров: сколько бизнес экономит на специалистах благодаря ИИ
Генеративные нейросети открывают новые возможности для оптимизации бизнес-процессов. С помощью сервисов на основе искусственного интеллекта в российских компаниях пишут и переводят тексты, создают изображения, проверяют данные. Это позволяет экономить на фрилансерах. Ряд предпринимателей уже отказался от услуг специалистов на аутсорсе. Кого нейросети лишают работы, а кому пока переживать не стоит — в материале Forbes.
В SMM-агентстве Soyka Agency использовать искусственный интеллект (ИИ) начали весной 2023 года, на волне массового интереса к чат-боту ChatGPT. Сервис, запущенный американской компанией Open AI, работает на основе «генеративного искусственного интеллекта». Эта технология позволяет создавать новый оригинальный контент на основе большого массива данных и алгоритмов машинного обучения. Чат-бот может писать посты, дипломы и даже книги. Сейчас с помощью чат-бота Soyka Agency создает контент для собственных социальных сетей. Раньше сотрудники тратили на это по несколько часов в день. ChatGPT справляется с задачей за секунды.
Soyka Agency не единственная российская компания, которая за последний год интегрировала инструменты на основе искусственного интеллекта в бизнес-процессы. Команды используют сервисы, чтобы писать и переводить тексты, проверять разметку данных, создавать изображения. Благодаря этому удается экономить не только время, но и деньги.
Forbes пообщался с предпринимателями и экспертами и узнал, как можно сократить расходы на сотрудников благодаря ИИ, кого можно заменить уже сейчас, а без кого пока не обойтись.
Трудности перевода
В консалтинговом агентстве Like4Like (разрабатывает стратегии и концепции ресторанов) рассказывают, что за последние два месяца отказались от пяти переводчиков-фрилансеров. Они переводили тексты для презентаций и социальных сетей компании на английский язык. За 2022 год на эти услуги команда потратила около $2000.
В феврале 2023 года компания опробовала ChatGPT. На тот момент он широко обсуждался в социальных сетях, рассказывает основательница агентства Ирина Орландини Авруцкая. Результаты перевода через сервис нравились предпринимательнице больше, чем работа профессиональных переводчиков. Те не всегда понимали специфику текста и нередко допускали ошибки и неточности в формулировках, поясняет Авруцкая. К примеру, переводчик мог вместо ресторанных терминов использовать слова, характерные для ретейла. ИИ же достаточно обозначить сферу, для которой готовится текст, и он будет использовать нужную лексику. Расходы Like4Like на перевод теперь укладываются в стоимость платной подписки на ChatGPT Plus. Она составляет $20 в месяц. Среди ее преимуществ — более быстрая выдача результата.
Расходы на англоязычных специалистов сократили и в SMM-агентстве Soyka Agency. Компания ведет социальные сети для российских и зарубежных компаний, которые работают на иностранных рынках. Среди них — европейские страны, Великобритания и другие. Основной язык коммуникации — английский. Поэтому тексты для клиентских площадок команда готовит в два этапа, рассказывает основательница компании Екатерина Козырева. Сначала материал пишет штатный редактор, затем его смотрит пруфридер на фрилансе. Это носитель языка, который занимается финальной вычиткой материала.