Читать на долгих майских: продолжение «Поста» Глуховского, история платья Елизаветы II и еще 8 литературных новинок весны
Гимн человеку Кадзуо Исигуро, эссе о современной жизни Хиллари Лейхтер, история создания подвенечного платья Елизаветы II и продолжение «Поста» Дмитрия Глуховского — литературный обозреватель Forbes Life Наталья Ломыкина собрала главные новинки весны в печатном и аудиоформатах
Кадзуо Исигуро «Клара и солнце»
Издательство Inspiria, перевод с английского Леонида Мотылева
Нобелевский лауреат Кадзуо Исигуро в новом романе предлагает поразмышлять о человечности, об отношениях родителей и детей, о сути подростковой дружбы, о материнской любви и вере — обо всем, что определяет человеческую сущность. Чтобы разобраться с трансформацией человека, он выбрал беспристрастного и наблюдательного рассказчика, максимально непредвзятого и чистого, как белый лист бумаги. «Клара и солнце» написана от лица робота-андроида Клары — Искусственной Подруги, которую покупают для девочки-подростка Джози (в мире недалекого будущего это такая же обычная вещь, как телефон или планшет). Джози не совсем здорова, ей нужен присмотр, и Клара сопровождает девочку повсюду. Она наблюдает за отношениями Джози с друзьями и родными, за тем, как мать и отец по-разному переживают ее болезнь. Клара по-своему наивна — она раскладывает мир на схемы и действует по ним.
В интервью Кадзуо Исигуро рассказывал, что ему важно было выяснить, как работают алгоритмы искусственного интеллекта, чтобы понять, какие связи выстраивает обучаемый робот, стремясь разобраться в человеческих взаимоотношениях, определить чувства. На протяжении всего романа Исигуро безупречно выдерживает линию Клары, ее взгляд на окружающую действительность — и именно ограниченная оптика искусственного интеллекта убедительно демонстрирует многомерность человеческой жизни, не поддающейся упрощению. Написав роман о роботе, Исигуро создал гимн человеку и позволил читателю изнутри понять, почему нашествие машин невозможно.
Эмили Раскович «Айдахо»
Издательство «Фантом Пресс» , перевод с английского Светланы Арестовой
Если роман Исигуро философский и лиричный, то дебютная проза Эмили Раскович — глубинная драма, где из общего ощущения тревожности рождается поэтичный и безжалостный роман о сути памяти и забвения, о том, насколько прошлое влияет на настоящее. Уэйд и его вторая жена Энн довольно замкнуто живут вдвоем в суровых условиях Северного Айдахо. Уэйд постепенно теряет память, и по-настоящему любящая его Энн пытается удержать мужа внутри собственной жизни, собрав по крупицам его прошлое. В том числе, давнюю трагедию, произошедшую с первой женой Уэйда Дженни и двумя их дочерьми. Дженни уже много лет сидит в тюрьме, но на самом деле в тюрьме их прошлого заключены все трое, и только сострадание Энн, ее понимание того, насколько каждый человек запечатлен в своей памяти, помогает реконструировать и раскодировать то, что произошло.
Камерный (всего на три голоса) роман «Айдахо» интимен почти до болезненности. Раскович погружает читателя в сознание героев мягко, но неумолимо, и заставляет задуматься о том, чего никак и никогда уже не исправить. Это книга о человеческой беспомощности перед течением жизни, но одновременно и о том счастье, что нисходит, когда по-настоящему принимаешь ход вещей и самого себя.
Эмили Раскович язык не поворачивается назвать дебютанткой, настолько уверенно и точно она проводит читателя по иллюзорному миру памяти и ее потери, накладывая пейзажи ненадежных воспоминаний на впечатляющие, прекрасные и пугающие виды северного Айдахо. Тем не менее, это первая книга молодой американки — Раскович написала ее в 31 год, сейчас писательнице 35 лет. В 2019 году роман «Айдахо» получил одну из самых престижных европейских литературных наград — Дублинскую премию (вторую после Нобелевской по размеру денежного вознаграждения в €100 000). Роман также получил премию О'Генри и стал книгой года по версии The New York Times.
Антония Сьюзен Байетт «Дева в саду»
Издательство «Иностранка»
«Дева в саду» — первая часть так называемого «квартета Фредерики» неподражаемой леди Байетт. Перевода этого романа ценители интеллектуальной прозы и большой литературы ждали со времен книги «Обладать». «Дева в саду» — достаточно современная комедия нравов, изящно сплетенная с елизаветинской драмой. Это погружение в мир театра, литературы, студенчества и бурной внутренней жизни молодой интеллектуалки, которой тесны привычные рамки.
В первом романе о Фредерике Поттер Англия собирается праздновать коронацию нового монарха — Елизаветы II (если сразу после Байетт послушать аудиокнигу Дженнифер Робсон «Платье королевы», можно смело считать себя экспертом и устраивать вечеринки с подробным разбором сериала «Корона»). Семейство школьного учителя Билли Поттера тоже готовится к коронации, но молодежь ждет перемен не столько в общественной жизни, сколько в своей личной. Старшая дочь Стефани готова выйти замуж за нищего священника, лишь бы избавиться от власти отца, математик-вундеркинд Маркус борется с мучительными видениями и приступами эпилепсии и ждет утешения от сомнительного друга, а юная Фредерика ищет свободы в учебе и в увлечении театром (и обаятельным драматургом). Между восшествием на престол Елизаветы II и школьной любительской пьесой о Золотом веке Елизаветы I (где, разумеется, играет Фредерика) Антония Байетт протягивает сотни ниточек и мастерски, как умеет только она, соединяет человеческие судьбы и судьбы больших идей, историю и искусство, традиции и прогресс. Этот роман написан с сочувствием и нежностью. «Дева в саду» — книга о юности, о противостоянии ума и сердца, о давлении и развитии мятежного духа, о поиске себя и об одиночестве ищущего, так хорошо знакомого Байетт. Путь Фредерики, студентки Кембриджа во времена, когда женщины в университете почти не учились, во многом повторяет историю самой писательницы.
Хилари Лейхтер «Временно»
Издательство NoAge, перевод с английского Елены Яковлевой.
Нет ничего более постоянного, чем временное. Американская журналистка Хилари Лейхтер проверила это на себе. Хилари окончила Колумбийский университет со степенью магистра в области художественной литературы, но пока пишешь прозу, которая будет кормить тебя в будущем, тоже надо на что-то жить. Лейхтер бралась то за одну работу, то за другую, а потом написала об этом смешной, притчевый, немного абсурдистский роман, заставляющий задуматься о том, на что мы тратим приличную часть жизни. Никакого загадочного прошлого или пугающего будущего — здесь сплошное настоящее и смех сквозь слезы.