8 книг, которые можно прочитать за вечер
Самоизоляцию уже успели объявить лучшим временем для того, чтобы посмотреть сериалы на 100 эпизодов или одолеть многостраничные тома. Предлагаем поберечь себя и советуем короткие книги, с которыми можно расправиться за несколько часов.
Жюдит Дюпортей, «Любовь по алгоритму. Как Tinder диктует, с кем нам спать»
М.: «Индивидуум», 2020. — 184 с. Перевод с французского Татьяны Тростниковой и Натальи Гринь
До повсеместного введения карантинных мер было модно рассуждать о неизбежном отмирании государственных институтов. Согласно популярным одно время концепциям, их место в скором будущем займут IT-корпорации, которые хоть и собрали о нас больше информации, чем самая искусная тайная полиция, но хотя бы разделяют — по крайней мере, на уровне деклараций — идеалы равноправия, терпимости и уважения личных границ. Независимая французская журналистка Жюдит Дюпортей ставит эту прогрессивность под сомнение: с боем, преодолевая сопротивление PR-службы, изучив устройство Tinder, она обнаружила, что самое популярное приложение для знакомств на деле воспроизводит всю ту же патриархальную матрицу; идеальный мэтч — взрослый обеспеченный мужчина и молодая не слишком образованная девушка.
Но «Любовь по алгоритму» — это не только журналистское расследование (скорее, растянутая во времени и пространстве проверка гипотезы), но и опыт высвобождения внутреннего голоса современного городского жителя: понимая, что все обладатели смартфонов — объекты ежесекундных маркетинговых спецопераций, мы все равно следуем темным паттернам, которые питаются нашими страхами и потребностью во внимании — даже таком дешевом, как лайк.
Александр Долинин, «"Гибель Запада" и другие мемы. Из истории расхожих идей и формул»
М.: Новое издательство, 2020. — 158 с.
Александр Долинин известен читателю как знаток, комментатор и толкователь Владимира Набокова — главным образом, русского периода его творчества. Новая книга ученого — сборник историко-литературоведческих разысканий, призванных прояснить истоки и подлинный смысл ходких выражений вроде «поскребите русского и найдете татарина», «все мы вышли из "Шинели" Гоголя» или «англичанка гадит». В сущности, это такие филологические детективы, строящиеся вокруг устойчивых выражений: сыщик-исследователь стремится обнаружить не только первого, кто употребил тот или иной мем, но и проследить приключения этой формулы в истории культуры.
Характерно, что автора интересуют как литературные мемы (вроде «Северной Семирамиды» или «Иных уж нет, а те далече...»), так и концепты, которые периодически приобретают государственную иллюминацию — например, вынесенная в заглавие «гибель Запада». В эти моменты сдержанное академическое повествование неожиданно приобретает публицистическое измерение — и в ход идут выражения «озверевшее отечественное быдло» или «вельможный борец с фальсификациями истории».
Кэти Акер, Маккензи Уорк, «Я очень тебя хочу. Переписка 1995–1996»
М.: No Kidding Press, 2020. — 200 с. Перевод с английского Саши Мороз
Мы привыкли к тому, что у выведенной на всеобщее обозрение переписки всегда есть несколько старомодно-интимный флер. Речь, понятно, идет не о корреспонденции, которая изначально рассчитана на публикацию (как, например, знаменитые «Враги общества» Бернара-Анри Леви и Мишеля Уэльбека), а о дружеских или романтических посланиях, в которых, как кажется, хранится бегущая от цифры тайна, какая-то аналоговая укромность. Сборник электронных писем писательницы Кэти Акер и исследовательницы медиа Маккензи Уорк решительно порывает с этим культурным стереотипом. Но отчетливая дигитальность, резкость, грубость так и не становится каким-то отдельным сюжетом этого эпистолярия; перед нами вполне «нормальная» — как у какого-нибудь Вертера и Лотты — любовная переписка, только ее участницы обсуждают не Гомера и «Песни Оссиана», а Мишеля Бланшо и «Симпсонов».