Неудача — это узел на побеге бамбука: чему нас учит японская философия ваби-саби
Ваби-саби — возникшее в Японии в XII-XIII веках эстетико-философское мировоззрение, в котором до сих пор можно найти важные для современного человека постулаты. О том, как японцы учат нас находить связи между ходом жизни и природными явлениями для принятия реальности и неизбежности перемен, рассказывает практикующий психолог Екатерина Давыдова.
Современные психотерапевтические подходы во многом тесно перепретаются с восточной философией. Дзен-буддизмом вдохновлялся психоаналитик Эрих Фромм, считавший его важным для развития своих собственных взглядов. На восточных традициях основана и научно-доказательная практика развития осознанности и концентрации внимания mindfulness. Восточные практики оказали влияние и на Карла Густава Юнга, основателя направления аналитической психологии. В частности, он придавал большое значение мандалам (изначально использовавшимся в рамках буддийской школы медитации), считая их хорошим инструментом для работы с бессознательным.
Японское понятие «икигай», которое можно перевести на русский язык как «смысл жизни», предлагают в качестве своеобразного внутреннего девиза, позволяющего всегда чувствовать то, ради чего стоит просыпаться по утрам. Искусство кинцуги (техника реставрации битой керамики с помощью лака, смешанного с золотым порошком) используется как метафора жизни, оставляющей на нас «трещинки», которые говорят о том, что у нас есть личная история, которую стоит ценить, а не прятать. А содержащиеся в японском мировоззрении эстетика простоты и несовершенства, практика наблюдения за мимолетной жизнью природы, «присутствие» в моменте и минимализм помогут избежать сенсорной перегрузки.
Как возник философский концепт ваби-саби
Бет Кемптон, автор книги «Wabi Sabi. Японские секреты истинного счастья в неидеальном мире», так определяет это понятие: «Ваби-саби состоит из двух отдельных слов. Ваби — это красота в простоте, обретение духовного богатства и безмятежности через отстранение от материального мира. Саби связано с течением времени: все растет, меняется, стареет, распадается. И старение изменяет визуальную природу всего сущего». Понятие «ваби» буквально означает «приглушенный вкус», становясь метафорой красоты среди суровых реалий. Слово «саби» переводится как «безмятежность», и является однокоренным с глаголом «сабиру», означающим «ржаветь», «проявлять признаки старения».
Эстетика ваби-саби, вызывающая чувство особенности момента и ностальгии, встречается в стихах Мацуо Басё:
«Здесь когда-то замок стоял…
Пусть мне первый расскажет о нем
Бьющий в старом колодце родник».
Первые упоминания о концепте ваби-саби встречаются в японской литературе XII-XIII века н.э. А распространение этой философии произошло в XVI веке вместе с распространением традиции чайных церемоний, когда торговец и чайный мастер Сэн-но Рикю начал менять подход к комнатам для чаепития. Он уменьшил размер самих комнат, оставив там только самое необходимое: само пространство, инструменты для чая, элементы природы. Все необходимые предметы для чаепития выносили к приходу гостей, а затем убирали, создавая тем самым ощущение ритуала и таинства, а также прививая эстетику простоты и лаконичности.
Этот подход распространился на другие сферы, побуждая людей замечать аскетичную красоту, размышлять о связи с природой, присутствовать здесь и сейчас, замечая время и пространство. Считается, что ваби-саби занимает примерно то же место в японской иерархии эстетических ценностей, какое на Западе занимают греческие идеалы красоты и совершенства.