Почему мы так говорим: «газетная утка»
Утки бывают разные: крякающие, медицинские, хромые, даже корабельные. И отвратительные — газетные, куда отвратительней медицинских. Разбираемся, отчего их прозвали именно утками, а не тараканами, слизняками или пенками от манной каши.
Если спросить, что такое газетная утка, у Википедии, она поправит очки на переносице и важно ответит: «Непроверенная или преднамеренно ложная информация, опубликованная в средствах массовой информации с корыстной или иной целью». Толковый словарь русского языка под редакцией Дмитрия Ушакова будет краток: «Утка — ложный сенсационный слух».
Но кто придумал звать газетную утку именно уткой, а не другим завиральные животным, тою же кукушкой хотя бы? Столп советской лингвистики Виктор Виноградов в своей работе «История слов» указывает: сей жаргонизм европейских СМИ ворвался в наш оборот не раньше 1850-х годов. Уже тогда из российской печати можно было узнать, что «утки журнальные бывают двух родов: ручные и дикие».
Ученый сообщает вот какую версию происхождения этого выражения — сейчас она числится самой распространенной, но вовсе не единственной. А самую лакомую и убедительную со всех сторон мы коварно приберегли напоследок. Ее получит только тот, кто дочитает все до крошки. Но мы отвлеклись. Слово Виктору Виноградову!
Во времена Наполеона в Брюсселе один из тогдашних журналистов (Роберт Корнелиссен) напечатал следующую «сенсацию»: «Как велика прожорливость уток, доказывает произведенный над ними опыт. Из двадцати уток взяли одну, разрубили ее на части вместе с перьями и костями и эти куски отдали на съедение остальным девятнадцати. И так продолжали