Полный стакан Лимпопо!
В известной поваренной книге Елены Молоховец «Подарок молодым хозяйкам, или Средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве» под номером 3458 значится рецепт под названием «Лимпопо (финляндский напиток)». Напиток, прямо скажем, на любителя. А главное — при чем тут знаменитая «крокодиловая река» Южной Африки?
Честно говоря, совершенно ни при чем! Отталкиваясь от указания на финляндский напиток, признанный историк кулинарии Вильям Похлебкин полагал, что название «лимпопо» происходит от финского хлебного или пивного супа лейпакейто, а сам напиток попал в Москву через петербургских финнов. Однако эта простая версия не слишком убедительна, потому что правильное название напитка — лампопо, что является анаграммой от слова «пополам».
Когда точно появился напиток, являющийся, по сути, коктейлем на основе пива, история умалчивает, а вот название, вероятнее всего, восходит к английскому half & half, которым нередко обозначали алкогольные напитки, смешанные именно в таком соотношении. Известный историк, коллекционер и публицист Михаил Погодин в застольной речи членам Археологического съезда, посвященной происхождению самых разных слов, воскликнул: «Лампопо! Пополам, пополам — пиво с сухарями и пр.»
Впервые же слово «лампопо» зафиксировано в русской литературе в 1832 году: воронежский губернатор и по совместительству литератор Дмитрий Бегичев в романе-хронике «Семейство Холмских» упомянул «лампопо, составленное […] из лучшего Венгерского, Шампанского, Портера и Английского пива, с лимоном и сахаром». Как видим, этот рецепт далек от соотношения «пополам» и означает просто смесь из самых разных напитков, хотя и непременно с пивом. Известно,