Татуировки каких иероглифов делают себе сами китайцы
Как будто в твоей татуировке «суп с куриной лапшой» есть что-то плохое!
Сначала ты решаешь сделать татуировку. Долго думаешь, что бы это могло быть и на глаза попадаются китайские иероглифы. Ты начинаешь изучать вопрос, понимаешь, что китайские иероглифы чего-нибудь да значат. Велик риск набить себе что-то не то. В интернете полно историй, как китайцы смеются над китайскими татуировками иностранцев.
Но потом, возможно, ты едешь в Китай, или знакомишься с настоящими китайцами. И оказывается, что они очень часто набивают себе иероглифы. А все негативные истории оказались выдумками ABC (American Born Chinese — «китайцы, родившиеся в США»).
Да, китайцы делают татуировки как и везде. Да, они часто используют иероглифы, так что от идеи можешь не отказываться, только подойди к ней с умом.
Правило 1: китайский без китайца
Будь осторожен. Если попросишь китайца придумать тебе татуировку, то у тебя точно получится «куриная лапша в протухшем бульоне», а китаец на ломаном английском будет тебе доказывать, что это на самом деле означает «гордый феникс в лепестках лотоса». У китайцев (особенно у северных) такое чувство юмора, так что очень осторожно обращайся за советом.
Лучше всего спроси совета у русскоговорящего китаиста, он хотя бы сможет оградить тебя от минного поля значений знаков и их неожиданных омонимов. И никогда не соглашайся на татуировку с иероглифом 屄.
Кстати, если на самом деле хочешь набить «куриная лапша в протухшем бульоне», то пожалуйста: 腐烂的鸡肉面 (Обязательно потом пришли фото в редакцию!)
Правило 2: сделай это красиво
Здесь тоже есть несколько хитростей. Во-первых, у китайцев есть несколько рукописных шрифтов, но обратить внимание стоит на два: кайшу и синшу.