Дневник Авто
Есть такие буквы
В летнем автомобильном обзоре – лингвистические казусы машиностроения, корейские любители кофе и нашкодившие немцы.
Московский завод Renault освоил новую модель и дал ей имя Kaptur. Интересно, что в Европе компания продает очень похожий с виду автомобиль Captur. Более того, названия одинаково читаются с французским прононсом: «Каптюр». Нельзя недооценивать значение одной буквы в стране, где любую латиницу норовят низвести до кириллицы. Во что у нас рисковало превратиться слово Captur с несколькими его легко узнаваемыми прописями, даже неловко произнести.
Именно потому, что в чуждом языковом поле возникает опасность неблагозвучия или дурацкого подтекста, шекспировскому вопросу «Что в имени тебе моем?» придается огромное значение. Для надежности Mitsubishi Pajero на американском рынке перекрещивают в Montero, а «Жигули» в Европе – в Lada. Ляпнешь не то – и прощай, продажи! Воображаю, каково компании Peugeot в Латвии. По-латышски «пежа» – непристойное название женских гениталий.
И кто-то все это придумывает! Процессу выбора названия для любого товара (автомобиля тоже) в емком английском языке дали определение «нейминг». Знаменитый неймер Манфред Готта (это он придумал марку стирального порошка Persil) обогатил лексикон автомобилистов такими словами, как Actros, Agila, Omega, Panamera, Smart, Sintra, Twingo, Vaneo, Vectra… Многие решили, что эти имена синтезирует компьютер (такой технологией воспользовалась Renault для модели Megane). С мерседесовским Vaneo, правда, вышла незадача: кто-то вспомнил, что так вроде бы называлась линия косметики для гомосексуалистов.
По праву крупнейшей экономики Китай заявляет остальным: учите язык!
Лингвистические проколы – любимая журналистская тема. Особенно в России. Только попади к нам на язычок, великий и могучий, с его щедрой фонетической палитрой, замешанной на многочисленных говорах и наречиях. Тут и единственная буква способна решить все. Думали ли в компании Nissan, что российские владельцы малолитражки Note начнут аккуратно переклеивать хромированные буковки на тыльной дверце автомобиля, чтобы сложить из них трогательно-наивное ENOT? Ну это, положим, куда ни шло. Но когда переклеивают название кроссовера Nissan Qashqai, чтобы сложилось «Какаш»!..
Марка и торговое наименование – как имя и фамилия. И то и другое легко оборачивается прозвищем. Логику не проследит даже самый тертый неймер. Название вездехода Mercedes-Benz G-класс происходит от слова Geländewagen («внедорожный автомобиль»). За тридцать семь лет производства легендарный автомобиль оброс целым шлейфом прозвищ. «Геленд», «гелик», «кубик», «киоск», «кирпич», «холодильник» и даже высокоинтеллектуальное «черный квадрат». Подмечено, что владельцы, говоря о своей машине, предпочитают именно наименование модели, а не марку. И этот психологический нюанс тоже учитывают при подборе названия.