«Братья-офицеры, мы — один народ». Гимны белорусского протеста
Песня Цоя «Перемен» могла бы стать гимном многих протестных движений, случившихся на территории бывшего Союза. Но белорусы не ограничиваются протестной «классикой». «Сноб» собрал народные — и не только — песни, которыми вдохновляются протестующие
«Разбуры турмы муры» / «Муры»
Песня «Муры», ставшая практически гимном белорусского протеста, обязана своим появлением режиму Франко в Испании. Ее написал каталонский композитор Льюис Льяк, выступавший против диктатуры. Оригинальное название L’Estaca переводится как «столб». Это метафора франкистской Испании. Мотив каталонской песни вдохновил польского барда Яцека Качмарского написать свою версию, которая впоследствии стала гимном движения «Солидарность». Mury с польского переводится как «Стены». На белорусский ее в 2010-м перевел поэт Андрей Хаданович. В этом году блогер Сергей Тихановский собирался актуализировать песню под выборы, взяв за основу русскую версию. Но до ареста успел записать только припев. Закончить композицию ему помогли белорусские музыканты Alexander Kiss и Сергей Kosmas. Они добавили новые куплеты о Белоруссии, в которых исполнители призывают силовиков встать на сторону народа:
«Братья-офицеры, мы — один народ.