Как уроженец Сомали построил бизнес на корпоративных переводах с редких языков и заработал $32 млн за год
32-летний Мохамед Хусейн, американец сомалийского происхождения, был старшим из восьми братьев и сестер. Первые деньги он заработал на религиозных жертвоприношениях — переводил документы по продаже домашнего скота американским мусульманам, которые ехали на паломничество в Мекку. Постепенно появлялись более серьезные заказы, а в 2016 году Хусейн основал собственное бюро переводов Piedmont Global Language Solutions (PGLS), которое помогает небольшим компаниям и крупным корпорациям в переводе документов и общении с международными партнерами. Хусейн берется за переводы с 200 языков, в том числе очень редких, а сейчас изучает язык жестов, чтобы работать с глухонемыми клиентами. Как ему удалось вырастить бизнес с годовой выручкой в $32 млн на конкурентном рынке США и попасть в список Inc.5000?
Первые деньги
Я вырос в многодетной семье — это наложило свой отпечаток. Сколько я себя помню, у меня всегда было предпринимательское мышление. Ребенком я продавал конфеты в школе, прячась с покупателями за дверцу своего шкафчика, и переворачивался на машинах до того, как получить права (не горжусь, но в этом проявилась моя любовь к риску).
Я закончил среднюю школу экстерном, на два года раньше, и поступил в колледж в 15 лет. После его окончания я планировал поступить в медицинский институт, но после первого курса решил поехать в Йемен, чтобы поучить арабский язык в течение года. В итоге я провел около пяти лет в Саудовской Аравии, изучая арабский, религию и философию в местном университете. Именно здесь я задумался о том, чтобы сделать языковые переводы делом своей жизни.