Как Netflix перевел неполиткорректные реплики в фильмах «Брат» и «Брат 2»
Цитаты из фильмов с Данилой Багровым заиграли новыми лексическими красками.
Всю Россию от Чукотки до Калининграда сплотила волнующая новость: Netflix купил права на показ фильмов «Брат» и «Брат 2» Алексея Балабанова.
1 июня фильмы стали доступны к просмотру на сайте стримингового сервиса. Естественно, русскоязычные зрители не могли не заметить, как изменились привычные реплики героев в английском переводе. За несколько дней до выхода фильмов в соцсетях поползли слухи, якобы та самая фразу про гниду была переведена как «(Роскомнадзор) армянская», что оказалось фейком. На самом деле перевод звучит как «black ass worm», вместо гниды фигурирует глист.
Мы отложили все дела и пересмотрели фильмы про Данилу Багрова, чтобы узнать, как «Нетфликс» перевел другие знаменитые неполиткорректные и сленговые выражения.