Как должна вести себя настоящая женщина: советы и наблюдения со страниц дневника таинственной японки Мурасаки
Девушкам из высшего общества трудно избежать одиночества - задолго до Валерия Меладзе к этому выводу пришла японская писательница Мурасаки Сикибу. Придворная дама не поскупилась на ценные советы для женщин - даже спустя тысячу лет некоторые из них не устарели!
На самом деле, настоящее имя писательницы не дошло до наших дней. Фрейлину назвали Мурасаки по имени одной из главных героинь ее масштабного произведения «Повесть о Гэндзи», ставшего жемчужиной японской литературы. Приставка «Сикибу» переводится как «департамент церемоний» и вероятнее всего отсылает к месту службы отца писательницы. Фрейлинам не позволялось открыто называть свое имя большому количеству посторонних людей, вероятно, это и стало причиной анонимности Мурасаки. Судить о загадочной личности девушки можно лишь по некоторым источникам: ее роману, дневникам и стихам.
Да-да, Мурасаки не только создавала прозаические произведения, но и писала чувственные стихотворения, некоторые из которых можно найти в русском переводе. А такие ее творения как «Повесть о Гэндзи» и дневниковые записи позволяют современному читателю и историкам погрузиться в мир японских традиций и узнать, каково было женщинам при дворе. Причем дневники (заметки подобного рода назывались никки) дают гораздо более реалистичное представление о жизни придворных дам.
Свои никки Мурасаки вела в течение примерно двух лет. Из них можно вывести несколько советов о том, как девушке сохранять достоинство, занимая высокое положение в обществе, и какую черту нельзя
«Как жаль, что она не родилась мужчиной»
Несмотря на то, что женщины имели определенную самостоятельность уже в те времена, многое для них все равно оставалось недоступным. Например, девушки не изучали некоторые дисциплины. Так, китайский язык обычно преподавали только мальчикам. Юная Мурасаки слушала уроки иностранного языка вместе с братом и во многом его превзошла. Например, она с легкостью цитировала особенно трудные отрывки наизусть, переводила сложные тексты. Об этом свидетельствуют воспоминания писательницы в ее дневнике. Отец девочки восклицал, что ему крайне не повезло, что его дочь «не родилась мужчиной» с ее талантами и упорством в труде.