Изучение иностранного языка: почему так важно выбрать учебник правильно
Почему не все учебники нам подходят? Потому что они не только учат нас языку, но и рассказывают о новой стране — и эти рассказы иногда не такие, как нам бы хотелось. Что делать в этом случае? Рассказываем.
Когда взрослые начинают изучать иностранный язык, абсолютное большинство из них используют учебники. Маленькие дети все схватывают со слуха, но даже школьникам для обучения уже требуются тексты. А пишут их, конечно же, преподаватели. Основная их цель — специально подобрать лексику и грамматику, соответствующую этапу обучения. Но кроме этого в текстах авторы невольно раскрывают собственные предпочтения. Они могут совпадать с интересами ученика, а могут и противоречить им.
Иногда взрослые ученики, у которых нет острой необходимости выучить язык быстро, забрасывают занятия только потому, что учебник им не нравится, не подходит. Мы не всегда отдаем себе отчет в том, что у нас еще до начала учебы есть определенные ожидания. Они касаются не только того, сколько упражнений нам придется выполнять, но и того, о чем мы будем читать и говорить.
Далеко не всегда учебники, безупречные с точки зрения методики, так же хороши по содержанию предложенных в них текстов. И наоборот.
Поделюсь некоторыми наблюдениями, которые я сделала и как преподаватель, и как студент. А в конце приведу два совета венгерской переводчицы-полиглота.
Как в сериале
В двух учебниках испанского языка, с которыми я работаю, встречается множество фраз, словно залетевших из мексиканских сериалов, — впрочем, возможно, они в самом деле взяты именно оттуда.
Например: «Не то чтобы я тебя не любил, но просто раньше ты не была такой занудой». Понятно, что здесь изучается конструкция «не то чтобы», но заодно возникает картина отношений героев.
- «Когда ты выйдешь за меня замуж? — Когда ты остепенишься»
- «Каждый раз, когда ты будешь так смотреть на меня, я буду давать тебе пощечину»
- «Как только ты ее увидишь, ты в нее влюбишься»
- «Когда ты улыбнешься, я поверю, что ты на меня не сердишься»
- «Ты будешь похожа на королеву, когда наденешь эту платье»
- «Они читали книгу, пока не пришел ее муж»