Нелитературный язык литературы

Хотя наука и сомневается в том, что язык определяет сознание, но к путанице в сознании он приводит точно. Смотрите сами. Словосочетания «литературный язык» и «язык литературы» вроде бы должны значить одно и то же. Но значат разное. Но все равно их часто путают. Сегодня литературный язык никакого отношения к литературе не имеет, и его стали заменять английским термином стандарт (или языковой стандарт), то есть, попросту говоря, это образцовый язык, язык образованных людей — без просторечия, без жаргонов, без брани. То, что по-русски такой язык стали называть именно так, свидетельствует о литературоцентричности русской цивилизации, ну и о том, что когда-то именно литература демонстрировала нам образцовый язык. Неслучайно ведь Пушкина называют создателем литературного языка, хотя его вклад состоял «всего лишь» в бессознательном создании образцов и угадывании будущего. Как это ни печально слышать образованным людям, любой язык значительно богаче своего литературного языка, — и русский в том числе: примерно настолько, насколько словарь Даля богаче академического словаря. Сейчас уже не разобраться, кто первый стал «портить» язык литературы; культурная мифология приписывает это Александру Николаевичу Островскому, чьи персонажи заговорили языком улицы, но думаю, что с тем же успехом на эту роль мог бы претендовать и Николай Васильевич Гоголь, да и Лев Николаевич с Федором Михайловичем с удовольствием ломали еще совсем новенькие языковые стандарты.
«Порча» литературного языка в художественной литературе продолжалась и в течение всего XX века, что приводило ко все большему расхождению двух понятий, с которых я начал разговор. Литература перестала поставлять нам образцы литературного языка. Более того, ситуация в XXI веке стала уж совсем невообразимой, поскольку вообще непонятно, чья речь представляет литературный язык. Интеллигент образца 2020 года вполне может использовать жаргонизм, а уж о брани так и нечего говорить. Лингвисты даже были вынуждены ввести понятие общего жаргона, то есть экспрессивной лексики, которую, однако, используют все, в том числе и образованные люди. Литературный язык таким образом превращается в некую абстракцию, существующую скорее по привычке, чем по необходимости.