Отрывок из книги путевых заметок Эдварда Лира

СНОБКультура

Эдвард Лир: «Большая книга чепухи». Новое издание классика бессмыслицы

482ae83228bbf735368ad95a2c55f08e06f279cedee443fb90e2296b5100af4e.jpg
Справа: обложка книги; слева: Эдвард Лир. Издательство: Ивана Лимбаха. Фото: Wikipedia

В издательстве Ивана Лимбаха вышло новое издание «Большой книги чепухи» классика английской литературы абсурда XIX века, основоположника «поэзии бессмыслицы», Эдварда Лира (1812–1888). У эксцентричного поэта и художника примечательно все — графика, живопись, книги путешествий с видами Италии, Греции и других стран, письма, которые он заполнял неподражаемой словесной игрой и забавным рисунками. «Сноб» публикует три путевые заметки, переведенные Григорием Кружковым

Южная Калабрия (1847)

Крыжовник — это фантазия

Это был очень маленький старый palazzo в городе Рочелла, с маленькими комнатками, стоящий на крутом обрыве над морем. Семья приняла нас очень сердечно; мы познакомились с доном Джузеппе, доном Аристидом, с каноником и Доном Фернандо, и в течение двух мучительных часов до ужина просидели, любуясь на звезды, внимая совам, перекликавшимся на скалах у нас над головами, и отвечая al solito* на вопросы об Ингельтере, производимых там продуктах и туннеле под Темзой.

Признаюсь, я не раз впадал в крепкий сон и, внезапно просыпаясь, невпопад и весьма туманно отвечал на этот допрос с пристрастием. Чего только я не включил в список природных продуктов Англии — верблюдов, кошениль, морских коньков, золотой песок; а что касается знаменитого туннеля, боюсь, что в своем полудремотном состоянии я украсил его самыми фантастическими подробностями.

Наконец объявили начало ужина, и к нашей компании присоединились красивая жена Дона Фернандо и остальные домочадцы женского пола, — хотя в разговоре они, насколько я помню, заметного участия не принимали. Были поданы исключительно овощи и фрукты. Фрукты являются основной продукцией и гордостью Рочеллы и ее окрестностей.

Наше заявление, что в Англии тоже растут фрукты, было встречено с плохо скрытым недоверием.

— Вы же сами признаете, что у вас нет ни вина, ни апельсинов, ни оливок, ни фиг, — развел руками хозяин. — Откуда же у вас могут быть яблоки, груши или сливы? Всем известно, что в Англии не растут и не могут расти никакие фрукты — лишь одна картошка. Зачем вы рассказываете небылицы?

Было ясно, что мы выглядим вралями и самозванцами.

Авторизуйтесь, чтобы продолжить чтение. Это быстро и бесплатно.

Регистрируясь, я принимаю условия использования

Открыть в приложении