«Дурная кровь» — новая книга Джоан Роулинг из цикла о детективе Корморане Страйке. Публикуем ее фрагмент
Виздательстве «Иностранка» выходит новый детективный роман Роберта Гэлбрейта (псевдоним Джоан Роулинг) «Дурная кровь» в переводе Елены Петровой. В этот раз детектив Страйк столкнется с преступлением, произошедшим много лет назад, — непростая задача даже для самого опытного расследователя. При загадочных обстоятельствах в 1974 году пропала доктор Марго Бамборо, но тогда никто не нашел ни следов преступника, ни тела. Страйк и его партнерша по детективному делу Робин пытаются докопаться до правды. Esquire публикует фрагмент, где Страйк и Робин слушают Рассказ Анны — дочери Марго Бамборо.
Анна прочистила горло.
— Хочу извиниться, — начала она, в упор глядя на Страйка своими необычными серебристо-серыми глазами, — за свое вчерашнее поведение. Я выпила больше, чем следовало. Вы наверняка решили, что я не в себе.
— С такими мыслями, — ответил Страйк, — я бы сейчас здесь не сидел. — И погладил громко урчащую кошку.
— Мое обращение к экстрасенсу наверняка создало у вас ложное... Поверьте, Ким уже отругала меня за глупость.
— Я не говорила, что ты глупая, Анни, — спокойно заметила Ким. — Я говорила, что ты внушаемая. Это не одно и то же.
— Разрешите узнать: что конкретно сказал вам экстрасенс? — спросил Страйк.
— А это существенно? — насторожилась Ким и, как отметила Робин, с подозрением уставилась на Страйка.
— Для расследования — нет, — сказал Страйк, — но поскольку Анна обратилась ко мне именно под влиянием его... ее?.. слов...
— Это была женщина, — сказала Анна, — и, по сути, она не сообщила мне ничего полезного... я же не...
С нервным смешком она покачала головой и начала заново:
— Поступок дурацкий, не спорю. Мне... у меня сейчас трудное время... Я уволилась из фирмы, мне вот-вот стукнет сорок, и... понимаете, Ким была в командировке, а мне... мне, наверно, понадобилось...
Она взмахнула руками, словно отгоняя эти мысли, а потом продолжила:
— Женщина совершенно заурядного вида, проживает в Чизике. Весь дом заставлен ангелочками... керамическими, стеклянными, а один, вышитый на бархате, висит над камином. Ким... — с нажимом произнесла Анна, и Робин покосилась на женщину-психолога, сидящую с бесстрастным видом, — Ким считает, что она... та ясновидящая... заранее разузнала, кем была моя мать... нашла все данные в интернете. Я ведь назвалась своим именем. А приехав к ней, только сообщила, что моя мать давно умерла... хотя, конечно... — Анна вновь нервно всплеснула тонкими руками, — никаких доказательств смерти матери у меня нет... это еще не... но, как бы то ни было, я сказала ясновидящей, что моя мать умерла, а как это случилось, мне до сих пор толком не известно. Тогда эта женщина вошла... по-моему, говорится так: «вошла в транс», — смущенно продолжала Анна, — и сказала, что в свое время кое-кто счел нужным меня оградить для моего же блага, но теперь близок момент истины и мне скоро будет знамение. А еще она говорила: «Твоя мать очень тобой гордится», «Она всегда тебя охраняет» и так далее... видимо, это шаблонные фразы, а под конец добавила: «Покоится она в священном месте».
— Покоится она в священном месте? — переспросил Страйк.
— Именно так. Наверное, хотела меня утешить, но я даже в церковь не хожу. Святость — или приземленность — места упокоения моей матери... если, конечно, она похоронена... это сейчас не главная проблема.