В любом языке встречаются слова, которые не поддаются ни одному переводу

ТехИнсайдерКультура

Да нет, наверное: русские слова и выражения, которые невозможно перевести на другой язык

Настя Федорович

5b69d00ec225794cf9f85ec0ac4c974f_ce_1280x853x0x0.jpeg

В любом языке встречаются слова, которые не поддаются ни одному переводу. Попробуйте перевести немецкий "backpfeifengesicht" одним словом. Ничего кроме как "челюсть, которая напрашивается на чей-то кулак" не получится. Примерно такие же чувства испытывает англичанин с самым большим словарным запасом, когда сталкивается с русским "авось" или "запой". Ни один иностранец не в состоянии найти подходящего слова для адекватного перевода.

Авось

Это слово таит в себе множество значений: тут и вера русского человека в удачу, и одновременно - признание, что лично от него ничего не зависит. Тут замешаны высшие силы - фортуна и судьба. В словарях вы найдете перевод авось, как perhaps или maybe, но, согласитесь, "авось" - это что-то большее, чем банальное "может быть".

Авторизуйтесь, чтобы продолжить чтение. Это быстро и бесплатно.

Регистрируясь, я принимаю условия использования

Открыть в приложении