«Чужак»: фрагмент нового романа Стивена Кинга
В издательстве АСТ выходит новый роман Стивена Кинга «Чужак», который критики называют современной версией «Оно» и ставят в один ряд с лучшими произведениями писателя. Это история загадочного убийства 11-летнего мальчика в небольшом городе в штате Мичиган, в которой мистика переплетается с реальностью. Права на экранизацию романа уже приобрел HBO.
Хоуи Голд закончил приватную беседу с Терри в 20:40, на десять минут раньше отведенного срока. К этому времени к Ральфу и Биллу Сэмюэлсу присоединились Трой Рэмидж и Стефани Гулд, сотрудница управления, заступившая на дежурство в 20:00. У нее с собой имелся запаянный полиэтиленовый пакет с набором для взятия образцов ДНК. Пропустив мимо ушей ой-вей большие проблемы Голда, Ральф спросил у адвоката, не согласится ли его подзащитный сдать мазки слизистой для ДНК-экспертизы.
Хоуи придерживал дверь в комнату для допросов мыском ботинка, чтобы она не закрылась.
— Терри, они хотят взять образцы ДНК. Ты не против? Они все равно так или иначе их раздобудут, а мне надо кое-кому позвонить.
— Хорошо, — сказал Терри. У него под глазами уже обозначились темные круги, но его голос звучал спокойно. — Давайте сделаем все, что нужно, чтобы я смог выйти отсюда еще до полуночи.
Судя по голосу и выражению лица, он был абсолютно уверен, что его отпустят. Ральф с Сэмюэлсом переглянулись. Сэмюэлс приподнял брови и стал еще больше похож на Альфальфу.
— Позвони моей жене, — попросил Терри. — Скажи ей, что у меня все в порядке.
Хоуи улыбнулся.
— Это первый звонок в моем списке.
— Там в конце коридора хорошо ловит, — сказал Ральф.
— Я знаю, — кивнул Хоуи. — Я уже здесь бывал. Это вроде реинкарнации. — Он повернулся к Терри: — Ничего им не говори, пока я не вернусь.
Офицер Рэмидж взял у Терри два мазка, по одному с каждой щеки, и поднес их к камере, прежде чем убрать в пробирки. Офицер Гулд сложила пробирки в пакет, поднесла его к камере и заклеила красной наклейкой для вещдоков. Потом расписалась на бланке о передаче вещественных доказательств. Теперь Рэмидж и Гулд отнесут образцы в тесную каморку, служившую хранилищем вещдоков в управлении полиции Флинт-Сити. Там их снова предъявят камере наблюдения и занесут в базу данных. Два других офицера, возможно, из полиции штата, завтра доставят их в лабораторию в Кэп-Сити. Правила передачи и хранения вещественных доказательств будут неукоснительно соблюдены. Соблюдение правил передачи и хранения вещественных доказательств подтверждаю, как сказал бы доктор Боган. Звучит малость по-идиотски, но это не шутка. Ральф не мог допустить, чтобы произошла хоть какая-то накладка. Никаких слабых звеньев. Никаких лазеек. Только не в этом деле.
Окружной прокурор Сэмюэлс собрался было войти в комнату для допросов, но Ральф его удержал. Ему хотелось послушать, что скажет Хоуи по телефону. Хоуи быстро переговорил с женой Терри — Ральф слышал, как он сказал: Все будет хорошо, Марси, а потом позвонил еще кому-то, сообщил, где находятся дочери Терри, и напомнил, что у дома Мейтлендов на Барнум-корт собралась толпа репортеров и действовать следует соответственно. Потом он вернулся в комнату для допросов.
— Ладно, давайте попробуем разобраться.
Ральф и Сэмюэлс уселись за стол напротив Терри. Стул между ними остался пустым. Хоуи решил не садиться. Он встал рядом со своим подзащитным и положил руку ему на плечо.
Улыбаясь, Сэмюэлс начал:
— Вы любите маленьких мальчиков, тренер?
Терри ответил без промедления:
— Я люблю всех детей. Не только мальчиков, но и девочек. У меня у самого две дочки.
— Я уверен, что ваши дочери любят спорт. Наверняка занимаются в какой-нибудь секции. Да и как же иначе, когда папа — тренер? Но вы, насколько я знаю, не тренируете девчоночьи команды. Ни баскетбол, ни софтбол, ни лакросс. Вы тренируете только мальчиков. Летом — бейсбол, осенью — футбол, зимой — баскетбол. Хотя на баскетболе, как я понимаю, вы просто зритель. Все эти субботние поездки на матчи... Поиск талантов, да? Посмотреть, подобрать перспективных ребят для своей Городской лиги. А заодно, быть может, оценить, как они смотрятся в спортивных трусах.
Ральф ждал, что Хоуи пресечет эту речь, но Хоуи молчал. Пока молчал. Его лицо сделалось абсолютно пустым. Его взгляд перемещался, от одного говорящего к другому. Наверное, он мастерски играет в покер, подумал Ральф.
Терри вдруг заулыбался.
— Это вам Ива сказала про баскетбол. Да, больше некому. Крутая барышня, да? Вы бы слышали, как она вопит на субботних матчах. «Блокируй соперника, удерживай мяч, а теперь ЗАЛУПИ ЕГО В ДЫРКУ!» Как у нее дела?
— Это вы мне скажите, — ответил Сэмюэлс. — Вы же с ней виделись во вторник вечером.
— Я не…
Хоуи сжал плечо Терри, не давая ему продолжить.
— Может, уже прекратим этот допрос с пристрасти-ем? Просто скажите нам, почему вы забрали Терри.
— А вы скажите, где были во вторник вечером, — парировал Сэмюэлс. — Вы уже начали говорить, так что мо-жете продолжать. — Я был...
Но Хоуи Голд снова сжал плечо Терри, на этот раз крепче.
— Нет, Билл, так не пойдет. Скажите нам, на каких основаниях его обвиняют, иначе я обращусь к прессе и сообщу им, что вы арестовали по обвинению в убийстве Фрэнка Питерсона одного из самых уважаемых жителей Флинт-Сити, облили грязью его доброе имя, опозорили перед всеми, напугали его супругу и дочерей, но не желаете сказать почему.
Сэмюэлс взглянул на Ральфа, который только пожал плечами. Если бы здесь не было прокурора, Ральф уже перечислил бы все улики в надежде на быстрое чистосердечное признание.
— Давай, Билл, — сказал Хоуи. — Этому человеку пора домой, к семье.
Сэмюэлс улыбнулся, но его взгляд остался жестким. Это была не улыбка, а волчий оскал.
— С семьей он увидится на суде, Ховард. В понедельник.
Ральф буквально чувствовал, как цивилизованная беседа расползалась по швам, и винил в этом Билла, которого привело в бешенство и само преступление, и человек, его совершивший. Да, тут любой бы взбесился... но гнев плуга не тянет, как говаривал дедушка Ральфа.
— Пока мы не начали, у меня вопрос, — сказал Ральф с напускной бодростью в голосе. — Всего один. Разрешите, адвокат? Мы все равно это выясним.
Хоуи, кажется, был рад отвлечься от Сэмюэлса.
— Ладно, давай свой вопрос.
— Терри, ты знаешь, какая у тебя группа крови?
Терри взглянул на Хоуи, который пожал плечами, и снова повернулся к Ральфу.
— Конечно, знаю. Я шесть раз в год сдаю кровь в Красный Крест, потому что у меня достаточно редкая группа.
— Эй-би положительная?
Терри растерянно моргнул.
— Откуда ты знаешь? — Потом, видимо, понял, ка-ким будет ответ, и поспешно добавил: — Но не самая редкая. Самая редкая — это эй-би отрицательная. Один процент населения. Люди с такой группой крови в Красном Кресте наперечет, уж поверь мне.
— Когда речь заходит о чем-то редком, я сразу думаю об отпечатках пальцев, — сказал Сэмюэлс с нарочито скучающим видом. — Наверное, потому, что они постоянно фигурируют в суде.
— Где редко когда принимаются во внимание присяжными, — заметил Хоуи.
Сэмюэлс пропустил его реплику мимо ушей.
— В мире нет двух людей с одинаковыми отпечатками пальцев. Даже у однояйцевых близнецов отпечатки немного разнятся. У тебя совершенно случайно нет однояйцевого близнеца, Терри?
— Ты хочешь сказать, что на месте убийства Питерсона нашли мои отпечатки? — Лицо Терри выражало лишь недоверие, причем вполне искреннее. Надо отдать ему должное, подумал Ральф; он отличный актер и, похоже, будет играть свою роль до конца.
— У нас столько твоих отпечатков, что и не сосчитать, — сказал Ральф. — В белом микроавтобусе, на котором ты увез мальчика Питерсона. И на его велосипеде, обнаруженном в кузове микроавтобуса. И на ящике с инструментами, который тоже был в микроавтобусе. И в «субару», на которую ты пересел на стоянке у бара «Шорти». — Ральф сделал паузу. — И на ветке, которой ты изнасиловал малыша Питерсона, причем с такой силой, что смерть могла бы наступить от одних внутренних повреждений.
— И чтобы снять отпечатки, нам не понадобился порошок или ультрафиолет, — сказал Сэмюэлс. — Они сделаны кровью парнишки.
На этом месте большинство обвиняемых — процентов девяносто пять — раскололись бы как миленькие, несмотря на присутствие адвоката. Но только не Терри. На его лице читалось лишь потрясение и удивление, но никак не вина.