Популярная механикаСтиль жизни
Чисто английский юмор. Как шутят настоящие джентльмены?
Британский юмор – практически национальная черта. Можно ли научиться шутить как истинный эсквайр «пришельцам» из других стран? Попробуем для начала понять англичан…
Правило №1. Юмор – всему голова
Любой разговор англичан всегда окрашен юмором. Пропитывая все сферы жизни, он буквально выступает в роли «правильного британского акцента». Ты можешь сколь угодно оттачивать произношение, но грош ему цена, если ты не сдабриваешь речь к месту упомянутыми шутками. Сохраняя при этом совершенно непроницаемое лицо.
Юмор для британца — противоядие от привычной социальной неловкости и способ борьбы со всем, что вызывает у него дискомфорт. Если не знаешь, что сказать, шути. Это, вне сомнения, одна из заповедей английского джентльмена.
Черный юмор при этом тоже уместен, даже если у оппонента, действительно, сложный период в жизни: свадьба; развод; похороны; воспаление хитрости; визит тещи, кредитора или ревизора (возможно, в одном лице).
Врач: Вам нужно принимать эти таблетки по одной штуке в день до конца жизни.
Пациент: Но ведь здесь всего 3 штуки.
Врач: Именно.
Напускная серьезность будет встречена презрительным: Oh, come off it! («Ой, да будет тебе!»). Ну или Yeah, right! («Ну да, конечно!»).Что по смыслу означает: хватит тут строить из себя британскую королеву, дворцом не вышел.
«Если бы humor rules («правила юмора») преподавали в школе, — комментирует Эми Кролевецкая, методист онлайн-школы английского языка Novakid. — первый же урок назывался бы: «Как важно не быть серьезным». И, пожалуй, это базовая ценность для любого джентльмена, не желающего (разумеется!) прослыть надменным: full of themselves (дословно - распирает от собственной важности)».
Фрэнсис Бэкон:
Воображение дано человеку, чтобы компенсировать то, чего ему не хватает, а чувство юмора – чтобы утешить его тем, что у него есть.