5 послевоенных американских романов, на которые стоит обратить внимание: выбор Pollen fanzine
В начале октября вышел первый номер петербургской газеты о книгах и чтении «Книги у моря», запущенной книжным магазином «Подписные издания». В первом выпуске газеты — никогда ранее не публиковавшийся на русском рассказ ирландской писательницы Салли Руни, интервью с лауреатом премии «НОС» Александром Стесиным, препринт готовящейся к публикации книги Геннадия Барабтарло «Я/сновидение Набокова». Среди авторов материалов газеты — Линор Горалик, Кирилл Кобрин, Оксана Васякина, Шон Байтелл и другие писатели, переводчики и журналисты. Газета распространяется бесплатно в книжных магазинах и культурных институциях. Esquire публикует материал из раздела «Книжные списки», где Макс Нестелеев, член редакционной коллегии Pollen fanzine, рассказывает о пяти послевоенных американских романах, которые надо перевести и издать.
Уже несколько лет Pollen fanzine открывает публике неизвестные страницы американской литературы. Их работа вдохновляет читателей – уровнем экспертизы, выборкой, вкусом, дизайном. При этом есть еще много достойных внимания книг, с которыми читатель в России не успел познакомиться. Список романов, на которые издательствам срочно необходимо обратить внимание составил Макс Нестелеев, переводчик, литературовед, член редакционной коллегии Pollen fanzine.
Американская литература ХХ века для русскоязычного читателя как будто закончилась на писателях бит-поколения. В 90-е и начале 00-х были робкие попытки представить послевоенное поколение авторов в лице Джона Барта, Доналда Бартелми, Томаса Пинчона и других, но из-под радаров переводчиков и издателей ушел огромный пласт инновационных текстов, которые у себя на родине, в США, уже давно балансируют между классикой и культом. Разумеется, часто это связано с трудностью самой задачи. «Великий американский роман» – это роман, во-первых, большой; во-вторых, методологически и лингвистически сложный. Мы рассказываем именно о таких текстах, издание которых — подвиг, который однажды нужно будет совершить.
Маргарет Янг «Мисс Макинтош, дорогая моя» («Miss MacIntosh, My Darling», 1965)
Одна из самых длинных книг на английском (1198 стр.), которую отказывались читать даже рецензенты, берущиеся за любую подработку. И одна из самых известных непрочитанных книг в американской литературе, посоревноваться с которой может только Джозеф Макэлрой со своими «Женщинами и мужчинами» (1987) — 1192 стр. Роман можно считать своеобразной местью Джойсу за неправильно придуманный женский «поток сознания» Молли Блум в последней главе «Улисса», где Янг настолько увлеклась бескровной вендеттой, что договорилась до претендента на «Великий американский роман».