Главное, чтобы латинские фразы были in situ, и не ad nauseam

MaximСтиль жизни

10 фраз на латыни: как их использовать, чтобы прослыть Горацием

Главное, чтобы они были in situ, и не ad nauseam.

Павел Шляпников

1826x1300_0xac120003_18088163591593756722.jpg

Сразу предупреждаем: если ты начнёшь использовать эти выражения в устной ежедневной речи, то нет ни одного способа избежать реноме зануды и сноба. Оно, может быть, некоторым и к лицу, но если ты начнёшь цитировать латинские куски из «Божественной комедии» кассирше в Перекрёстке, то рискуешь и без пакета остаться.

Латынь накрепко закрепилась в философии, медицине и юриспруденции, и стала проникать в разговорный язык как профессиональный слэнг. Некоторые выражения, особенно из юриспруденции, обладают очень высокой смысловой ёмкостью. То есть, фраза с аналогичным значением на русском займёт пару предложений, а здесь тебе готовое сокращение с бонусом к заумности.

ad hoc — буквально к этому. Можно использовать как наречие, подразумевающее действие по данному конкретному случаю. Например, закон, принятый ad hoc означает, что он будет применяться только в конкретной ситуации.

Пример: — Рабочую визу в США выдают только при наличии высшего образования? — Нет, каждое заявление рассматривают ad hoc.

ad hominem — буквально к человеку, к персоне. Метод ведение спора, более известный как «переход на личности». Доведён до совершенства Владимиром Соловьёвым.

Авторизуйтесь, чтобы продолжить чтение. Это быстро и бесплатно.

Регистрируясь, я принимаю условия использования

Открыть в приложении